Espejismo de luna llena

Espejismo de luna llena
.Fotos tomadas de la red.

sábado, febrero 06, 2016

WORLD POETRY YEARBOOK 2015

Notice to Contributors WORLD POETRY YEARBOOK 2015 (English Edition) (Aviso a los colaboradores Mundial de la Poesía ANUARIO 2015 (Edición en Inglés))

Recibidos
x

张智 iptrc@126.com

0:10 (hace 6 horas)
para 
   
Ver mensaje original
Traducir siempre: inglés


  Aviso a los colaboradores Mundial de la Poesía ANUARIO2015 (Edición en Inglés)

Estimado amigo poeta,
Con el fin de promover el intercambio, la investigación, la traducción y el desarrollo de la poesía mundial, La Traducción de Poesía Internacional y Centro de Investigación, después de casi un año de planificación cuidadosa, decidieron compilar y publicar Mundial de la Poesía ANUARIO (Inglés Edition) desde 2013, que es publicado un volumen de un año, por lo que solicitamos la participación de cualquier poeta y crítico de la poesía con la influencia, el rendimiento y la capacidad de todo el mundo. La información detallada es como flujos:
Por favor envíe seis u ocho de sus excelentes poemas (en Inglés, cada uno no exceder de 60 líneas), un breve resumen de su experiencia en el arte y el rendimiento (en Inglés, a menos de 250 palabras, su sustancia principal incluye: nombre, seudónimo, el sexo, la fecha de nacimiento, lugar de nacimiento, nacionalidad, experiencia de trabajo, a partir del cual el año de empezar a escribir o publicar sus obras, principales logros en la escritura de poesía, los premios, las principales publicaciones de poemas y etc.), y dos fotografías en color o negro y blanco fotografías, correo electrónico, teléfono y su dirección postal, código postal a mí a través de correo electrónico. Todo esto debe ser escrito en Inglés.
También le invitamos a que envíe el artículo de revisión importante (en Inglés, no exceder de 2.500 palabras) y la información sobre la poesía (en Inglés, no más de 500 palabras).
Además, también damos la bienvenida recomienda su país o poetas vivos de otros países, muchas gracias.
Cualquier poeta o la poesía crítico con influencia, el rendimiento y la capacidad por escrito poesía o la crítica de poesía, en cualquier país, cualquier idioma, cualquier nación, cualquier religión, la edad y el sexo, es bienvenido a enviar su / sus obras para nosotros.
Sus poemas, biografía y una foto, se incluirán en el mundo de la poesía ANUARIO 2015 (Edición en Inglés). Después de la publicación, cada poeta o la poesía crítico cuyas obras ha sido registrada en obtendrá una copia enviada por correo todos de forma gratuita, y parte de las copias será presentado a la Biblioteca de las Naciones Unidas, la UNESCO, el Comité del Premio Nobel, NDL de la importante países, bibliotecas de universidades famosas, los principales diarios literarios, publicaciones periódicas y los especialistas en estudios literarios en circulación en todo el mundo.
Debido a la magnitud del proyecto y la limitación de tiempo y mano de obra, todas las contribuciones deben ser enviadas a iptrc@126.com por correo molino.
    La fecha límite es el 10 de marzo de 2016.
  La fecha de publicación: May el año 2016
¡Todo lo mejor!

Editores: La Poesía de Traducción Internacional y Centro de Investigación
Comité Editorial del mundo de la poesía ANUARIO (Inglés Edition)
29 de de enero de, el año 2016


Comité Editorial del mundo de la poesía ANUARIO (Inglés Edition)
                                   
Editores en Jefe: Zhang Zhi y Lai Tingjie
Revisores de traducción: Zhang Zhizhong y Aaron Anthony Vessup (EE.UU.)

Los miembros de edición:

Teresinka Pereira [EE.UU.]
Adolf P. Shvedchikov [Rusia]
Athanase Vantchev de Thracy [Francia]
Shanta Acharya [Reino Unido]
Kurt F. Svatek [Austria]
Nadia-Cella Pop [Rumania]
RK Singh [India]
Zacharoula Gaianaki [Grecia]
Niels Hav [Dinamarca]
Luiza CAROL [Israel]
Susana Roberts [Argentina]
Muhammad Shanazar [Pakistán]
Giovanni Campisi [Italia]
Jeton Kelmendi [Albania]
Rubi Andredakis [Chipre]
Dilek De ğ erli [Turquía]


El texto de referencia adjunto de la biografía:

Diablo, nacido en la ciudad de Phoenix del condado de Baxian, Sichuan en 1965, es un poeta importante y crítico en la China contemporánea. Su nombre original es Zhang Zhi, el nombre Inglés es Arthur Zhang, y el lugar ancestral es South Bank distrito de Chongqing. Él es un médico de la literatura, y sucesivamente ha participado en diversas profesiones. Él es el actual presidente de la traducción poética y Centro de Investigación Internacional, editor ejecutivo de The World Poetas Trimestral (multilingüe), editor en jefe de la edición Inglés de Mundial de la Poesía Anuario, y académico extranjera del griego Internacional Literatura y Artes y las Ciencias Academia. Ha comenzado a publicar sus obras literarias y de traducción desde 1986. Algunas de sus obras literarias han sido traducidos a más de veinte idiomas extranjeros, para ser incluido en antologías de nacionales y extranjeros docenas. Ha ganado alguna vez premios de poesía de Grecia, Brasil, Estados Unidos, Israel, Francia, India, Italia, Austria, Líbano, Macedonia y Kosovo. Es autor de seislibros de poesía y la crítica de poesía. Además, ha editado poemas de poetas contemporáneos internacionales (Inglés-Chino), seleccionados Nuevos poemas chinos de siglo 20 (Chino-Inglés), un diccionario de Poetas Internacionales Contemporáneas(multilingüe), y chino-Inglés Libro de Texto 300 Nuevo chino seleccionada poemas (1917-2012), etc.



La edición de Inglés "Anuario Mundial de la Poesía 2013 " Y "Poesía Anuario Mundial 2014 " fue publicado






-
El Dr. Zhang Zhi Presidente de IPTRC, editor en jefe de los poetasTRIMESTRAL MUNDO (multilingüe) y
Editor en jefe de   ANUARIO Mundial de la Poesía   (Versión inglesa)

Notice to Contributors WORLD POETRY YEARBOOK 2015 (English Edition)

Recibidos
x

张智 iptrc@126.com

0:10 (hace 6 horas)
para 
   
Traducir mensaje
Desactivar para: inglés
  Notice to Contributors WORLD POETRY YEARBOOK2015 (English Edition)

Dear poet friend,
In order to promote the exchange, research, translation and development of the world poetry, The International Poetry Translation and Research Centre, after nearly a year of careful planning, decided to compile and publish WORLD POETRY YEARBOOK (English Edition) since 2013, which is published one volume a year, so we solicit contributions from any poet and poetry critic with influence, achievement and capability all over the world. The detailed information is as flows:
Please send six or eight of your excellent poems (in English, each not exceed 60 lines), a short resume of your art experience and achievement (in English, within 250 words; its main substance includes: name, pen name, sex, date of birth, birthplace, nationality, experience of job, from which year you begin to write or publish your works, main achievements in poetry writing, prizes, major publications of poems and etc.), and two color photographs or black-and-white photographs, e-mail, Tel, and your postal address, post code to me via e-mail. All of these must be written in English.
We also welcome you to send the important review article (in English, not exceed 2,500 words) and information about poetry (in English, not exceed 500 words).
In addition, we also welcome you recommend your country or other countries’ alive poets, thank you very much.
Any poet or poetry critic with influence, achievement and capability in poetry writing or poetry criticism, in any country, any language, any nation, any religion, age and sex, is welcome to send his/her works to us.
Your poems, biography and a photo, will be included in WORLD POETRY YEARBOOK 2015 (English Edition). After the publication, each poet or poetry critic whose works has been recorded in will get one copy sent by post all free of charge, and part of the copies will be presented to the UN Library, UNESCO, Nobel Prize Committee, NDL of the important countries, libraries of famous universities, major literary newspapers, periodicals and outstanding literary research specialists all over the world.
Due to the magnitude of the project and the limitation of time and manpower, all contributions must be sent to iptrc@126.com via e-mill.
    The deadline is March 10, 2016.
      The date of publication: May 2016
All the best!

Publishers: The International Poetry Translation and Research Centre
Editorial Committee of WORLD POETRY YEARBOOK (English Edition)
January 29, 2016


Editorial Committee of WORLD POETRY YEARBOOK (English Edition)
                                   
Editors-in-Chief: Zhang Zhi & Lai Tingjie
Translation Revisers: Zhang Zhizhong & Aaron Anthony Vessup (USA)

Editing Members:

Teresinka Pereira [USA]
Adolf P. Shvedchikov [Russia] 
Athanase Vantchev de Thracy [France]
Shanta Acharya [UK]
Kurt F. Svatek [Austria]
Nadia-Cella Pop [Romania]
R.K. Singh [India]
Zacharoula Gaianaki [Greece]
Niels Hav [Denmark]
Luiza CAROL [Israel]
Susana Roberts [Argentina]
Muhammad Shanazar [Pakistan]
Giovanni Campisi [Italy]
Jeton Kelmendi [Albania] 
Rubi Andredakis [Cyprus]  
Dilek Değerli [Turkey]


The attached reference text of the biography:

Diablo, born in Phoenix Town of Baxian County, Sichuan in 1965, is an important poet and critic in contemporary China. His original name is Zhang Zhi, English name is Arthur Zhang, and ancestral place is Nan’an District of Chongqing. He is a doctor of literature, and has successively been engaged in various professions. He is the current president of the International Poetry Translation and Research Centre, executive editor of The World Poets Quarterly (multilingual), editor-in-chief of the English edition of World Poetry Yearbook, and foreign academician of Greek International Literature & Arts and Science Academy. He has begun to publish his literary and translation works since 1986. Some of his literary works have been translated into more than twenty foreign languages, to be included into dozens of domestic and overseas anthologies. He has ever won poetry prizes from Greece, Brazil, America, Israel, France, India, Italy, Austria, Lebanon, Macedonia, and Kosovo. He is author of six collections of poetry and poetry criticism. In addition, he has edited Selected Poems of Contemporary International Poets (English-Chinese), Selected New Chinese Poems of 20th Century (Chinese-English), A Dictionary of Contemporary International Poets (multilingual), and Chinese-English Textbook 300 New Chinese Poems (1917—2012), etc.



The English edition of “World Poetry Yearbook 2013” & “World Poetry Yearbook 2014” was published






--
Dr. ZHANG ZHI, President of IPTRC, Editor-in-chief of THE WORLD POETS QUARTERLY (multilingual) &
Editor-in-chief of  WORLD POETRY YEARBOOK (English Version)



Archivo del blog