Aviso a los colaboradores Mundial de la Poesía ANUARIO2015 (Edición en Inglés)
Estimado amigo poeta,
Con el fin de promover el intercambio, la investigación, la traducción y el desarrollo de la poesía mundial, La Traducción de Poesía Internacional y Centro de Investigación, después de casi un año de planificación cuidadosa, decidieron compilar y publicar Mundial de la Poesía ANUARIO (Inglés Edition) desde 2013, que es publicado un volumen de un año, por lo que solicitamos la participación de cualquier poeta y crítico de la poesía con la influencia, el rendimiento y la capacidad de todo el mundo. La información detallada es como flujos:
Por favor envíe seis u ocho de sus excelentes poemas (en Inglés, cada uno no exceder de 60 líneas), un breve resumen de su experiencia en el arte y el rendimiento (en Inglés, a menos de 250 palabras, su sustancia principal incluye: nombre, seudónimo, el sexo, la fecha de nacimiento, lugar de nacimiento, nacionalidad, experiencia de trabajo, a partir del cual el año de empezar a escribir o publicar sus obras, principales logros en la escritura de poesía, los premios, las principales publicaciones de poemas y etc.), y dos fotografías en color o negro y blanco fotografías, correo electrónico, teléfono y su dirección postal, código postal a mí a través de correo electrónico. Todo esto debe ser escrito en Inglés.
También le invitamos a que envíe el artículo de revisión importante (en Inglés, no exceder de 2.500 palabras) y la información sobre la poesía (en Inglés, no más de 500 palabras).
Además, también damos la bienvenida recomienda su país o poetas vivos de otros países, muchas gracias.
Cualquier poeta o la poesía crítico con influencia, el rendimiento y la capacidad por escrito poesía o la crítica de poesía, en cualquier país, cualquier idioma, cualquier nación, cualquier religión, la edad y el sexo, es bienvenido a enviar su / sus obras para nosotros.
Sus poemas, biografía y una foto, se incluirán en el mundo de la poesía ANUARIO 2015 (Edición en Inglés). Después de la publicación, cada poeta o la poesía crítico cuyas obras ha sido registrada en obtendrá una copia enviada por correo todos de forma gratuita, y parte de las copias será presentado a la Biblioteca de las Naciones Unidas, la UNESCO, el Comité del Premio Nobel, NDL de la importante países, bibliotecas de universidades famosas, los principales diarios literarios, publicaciones periódicas y los especialistas en estudios literarios en circulación en todo el mundo.
Debido a la magnitud del proyecto y la limitación de tiempo y mano de obra, todas las contribuciones deben ser enviadas a iptrc@126.com por correo molino.
La fecha límite es el 10 de marzo de 2016.
La fecha de publicación: May el año 2016
¡Todo lo mejor!
Editores: La Poesía de Traducción Internacional y Centro de Investigación
Comité Editorial del mundo de la poesía ANUARIO (Inglés Edition)
29 de de enero de, el año 2016
Comité Editorial del mundo de la poesía ANUARIO (Inglés Edition)
Editores en Jefe: Zhang Zhi y Lai Tingjie
Revisores de traducción: Zhang Zhizhong y Aaron Anthony Vessup (EE.UU.)
Los miembros de edición:
Teresinka Pereira [EE.UU.]
Adolf P. Shvedchikov [Rusia]
Athanase Vantchev de Thracy [Francia]
Shanta Acharya [Reino Unido]
Kurt F. Svatek [Austria]
Nadia-Cella Pop [Rumania]
RK Singh [India]
Zacharoula Gaianaki [Grecia]
Niels Hav [Dinamarca]
Luiza CAROL [Israel]
Susana Roberts [Argentina]
Muhammad Shanazar [Pakistán]
Giovanni Campisi [Italia]
Jeton Kelmendi [Albania]
Rubi Andredakis [Chipre]
Dilek De ğ erli [Turquía]
El texto de referencia adjunto de la biografía:
Diablo, nacido en la ciudad de Phoenix del condado de Baxian, Sichuan en 1965, es un poeta importante y crítico en la China contemporánea. Su nombre original es Zhang Zhi, el nombre Inglés es Arthur Zhang, y el lugar ancestral es South Bank distrito de Chongqing. Él es un médico de la literatura, y sucesivamente ha participado en diversas profesiones. Él es el actual presidente de la traducción poética y Centro de Investigación Internacional, editor ejecutivo de The World Poetas Trimestral (multilingüe), editor en jefe de la edición Inglés de Mundial de la Poesía Anuario, y académico extranjera del griego Internacional Literatura y Artes y las Ciencias Academia. Ha comenzado a publicar sus obras literarias y de traducción desde 1986. Algunas de sus obras literarias han sido traducidos a más de veinte idiomas extranjeros, para ser incluido en antologías de nacionales y extranjeros docenas. Ha ganado alguna vez premios de poesía de Grecia, Brasil, Estados Unidos, Israel, Francia, India, Italia, Austria, Líbano, Macedonia y Kosovo. Es autor de seislibros de poesía y la crítica de poesía. Además, ha editado poemas de poetas contemporáneos internacionales (Inglés-Chino), seleccionados Nuevos poemas chinos de siglo 20 (Chino-Inglés), un diccionario de Poetas Internacionales Contemporáneas(multilingüe), y chino-Inglés Libro de Texto 300 Nuevo chino seleccionada poemas (1917-2012), etc.
La edición de Inglés "Anuario Mundial de la Poesía 2013 " Y "Poesía Anuario Mundial 2014 " fue publicado